Цитата:I will feed a snake - Я буду пасти змей
С чего бы это? Пасти - graze, pasture, shepherd, tend, но никак не feed. Feed - кормить, в том числе грудью. Лирическая героиня собирается "накормить змею, выпить ее яд". И никаких библейских мотивов. Хотя, конечно, если охота приписать лирике Холопайнена кучу отсылок-реминисценций, можно вспомнить о самоубийстве Клеопатры
. А то, что экзальтированная девица (лирическая героиня) самоубилась, сомнений вроде не вызывает.
Это моё восприятие... Если вам не нравится, не зачем обсуждать...
по моему ты перевел ближе всего к тексту.. просто я хочу чтобы мне обьяснили значение этих строк...